Мунипов Алексей Известия (Москва), 17.11.2004 | ||
Сиссел: «Русский язык сложнее эльфийского»В Государственном Кремлевском дворце состоялась премьера симфонии «Властелин колец», основанной на музыке Говарда Шора к кинотрилогии Питера Джексона. Вокальные партии исполняет норвежская певица Сиссел, известная своими поп-обработками классической музыки и бессловесными вокализами за кадром «Титаника». С СИССЕЛ побеседовал обозреватель «Известий» Алексей МУНИПОВ. известия: Как вы вообще попали в этот проект? Сиссел: Говард посчитал, что я очень хорошо подхожу. Это действительно крайне интересная и волнующая акция, мне было не просто любопытно над ней работать я считаю, что мы сделали большое дело. Зрителям нужна сказка и они получат сказку в лучшем виде. Говард Шор большой профессионал. Он, конечно, великолепно все устроил. известия: С работой над саундтреком к «Титанику» можете сравнить? Это ведь тоже своего рода музыкальный блокбастер с многомиллионным бюджетом
Сиссел: Я, если честно, ничего не знаю о бюджетах, продакшне и прочих технических деталях. Я все-таки по музыкальной части. Но, конечно, это разные истории: музыка к фильму, к тому же «Титанику», имеет скорее прикладное значение, здесь же она превращена в самоценное, серьезное, сложноустроенное произведение. И, понятно, работа над ней шла совсем по-другому. известия: А собственно к Толкину и к его книгам вы как относитесь? Сиссел: Стыдно признаться, но я их даже не читала. Как-то не довелось. А сейчас уже и глупо начинать. известия: То есть о «Властелине колец» вы только по фильму имеете представление? Сиссел: Ну да. известия: Все понятно. Сиссел: Но это же все-таки не спектакль, и я не играю роль! Тут важно проникнуться атмосферой, а как раз атмосфера толкиновских романов мне очень близка. Все такое скандинавское, такое родное аура волшебной сказки, торжественность и мрачность саги
У нас это в крови. А миры Толкина в книжной ли версии, на экране ли, или вот в виде симфонии это все равно способ уйти от реальности, передохнуть в придуманном мире. То, чего современному человеку так недостает. Так что к Толкину я отношусь с огромным уважением. известия: Вы не побаиваетесь реакции толкинистов? Это же очень своеобразная публика, она может быть весьма недружелюбной. И наверняка придет на ваши концерты. Сиссел: А я не вижу, что бы им могло не понравиться. У нас все очень корректно сделано, и потом это же фантазия по мотивам. Да нет, уже ведь были премьерные показы в других городах, все проходило прекрасно. Ко мне потом подходили люди, и эти самые толкинисты, кажется, тоже. Очень благодарили. Кто-то говорил, что сперва был настроен предвзято, но потом втянулся и ему жутко понравилось. А одна дама, представляете, сказала, что у меня отличный эльфийский выговор, практически без акцента. Вы же знаете, я там пою на эльфийском. Так что проверку я прошла на отлично. известия: С рэппером Уорреном Джи вы однажды исполняли на русском тему из «Князя Игоря». Русский было выучить легче, чем эльфийский? Сиссел: Что вы! Русский куда сложнее! (Смеется.) А вы знаете эту историю, как я учила русский? Жутко смешно. Меня позвали поучаствовать в этом проекте, причем я думала, что просто заеду обсудить, чего и как. Прилетаю в Нью-Йорк, жутко есть еще, помню, хотелось, а выясняется, что надо ехать в студию и с ходу петь! Я говорю: простите, как петь? Я думала, мы просто поговорим! Но все было в такой спешке еле нашла время притормозить, купить хотя бы сэндвич. Ну и вот, еду я в такси, смотрю на табличке у таксиста славянское имя. Я говорю: вы случайно не русский? Оказался русский. А что, говорю, вы делаете в ближайшие несколько часов? Не станете ли моим наставником ненадолго мне тут надо несколько русских фраз выучить срочно. Что вы думаете он согласился! Что, конечно, было очень мило с его стороны. И вы знаете, он оказался очень хорошим наставником. Таким строгим! Не отпускал меня, пока все не вышло как следует, я чуть на самолет не опоздала! Я говорю все, хватит, мне надо бежать, правда, а он еще раз повторим и поедешь. Да
Надеюсь, хорошо получилось вы-то это можете оценить. А возвращаясь к Толкину мне, правда, немного неудобно, что я его не читала. Но, может быть, после этих концертов мне наконец кто-нибудь презентует его трилогию. Это ведь отличный подарок на Рождество!
CGIWrap Error: Execution of this script not permittedExecution of (/home/tolkien/public_html/cgi-bin/opinions.cgi) is not permitted for the following reason:
|
Цитата наугад | ||
Это и другие наблюдения прессы в «Подшивке Лэймара». |
© Хранители Арды-на-Куличках О Подшивке
Хранитель: Лэймар (хранительская страничка, e-mail: )