Арда-на-Куличках
Подшивка Лэймара


Zekri Sonja, перевод с немецкого: Эрфарот Гил-Ангхарот  — Suddeutsche Zeitung, 15.12.2001

ПОЗАБЫТЫЕ ДЕТИ ФРОДО

Заботы эльфов с Красной площади: русские фанаты «Властелина Колец» — самые активные в мире, однако они чувствуют себя обойденными.

Загадочен и полон чудес мир Толкиена. Не менее загадочен и чудесен, однако, мир его поклонников. Далеко-далеко от Средиземья, там, где живут отважные люди Востока, собираются в компании самые таинственные из  них — русские толкиенисты. «Опасно задавать слишком много вопросов, чтоб не захлопнулись врата и не потерялись ключи к ним» (Дж.Р.Р.Толкиен). Поэтому предлагаем вам небольшой экскурс в мир толкиенистов.
СОДЕРЖАНИЕ

•  ПРАВИЛО ПЕРВОЕ: ТОЛКИЕНИСТ — ЧАСТИЦА ОГРОМНОГО НАРОДА
•  ПРАВИЛО ВТОРОЕ: ТОЛКИЕНИСТ ПУГЛИВ
•  ПРАВИЛО ТРЕТЬЕ: У ТОЛКИЕНИСТА ДУША РЕБЕНКА
•  ПРАВИЛО ЧЕТВЕРТОЕ: ТОЛКИЕНИСТ БЫЛ ВСЕГДА ПОД ПОДОЗРЕНИЕМ
•  ПРАВИЛО ПЯТОЕ: ТОЛКИЕНИСТ ДОЛГО РАСКАЧИВАЕТСЯ
•  ПРАВИЛО ШЕСТОЕ: ТОЛКИЕНИСТ ВСЕ ЕЩЕ ПОД ПОДОЗРЕНИЕМ
•  ПРАВИЛО СЕДЬМОЕ: ТОЛКИЕНИСТ МНОГОЛИК
•  ПРАВИЛО ВОСЬМОЕ: НЕТ НИЧЕГО, ЧЕГО Б НЕ МОГ ТОЛКИЕНИСТ
•  ПРАВИЛО ДЕВЯТОЕ: ТЕРПЕНИЕ ТОЛКИЕНИСТОВ НЕ БЕСПРЕДЕЛЬНО
•  ПРАВИЛО ДЕСЯТОЕ: ХОББИТ — ЭТО ВАМ НЕ ТРОЛЛЬ. И ЭТО ПРЕКРАСНО!

ПРАВИЛО ПЕРВОЕ: ТОЛКИЕНИСТ — ЧАСТИЦА ОГРОМНОГО НАРОДА

Всегда неплохо информированная московская газета «Аргументы и факты» оценивает численность российских поклонников Толкиена примерно в 13.000 (маги не считаются): 4000 орков, 6000 эльфов и 3000 «людей Востока». По оценкам журналиста Бориса Немировского — толкиениста «первого призыва», живущего в Аахене, вo всем СНГ их может оказаться в десять раз больше.

ПРАВИЛО ВТОРОЕ: ТОЛКИЕНИСТ ПУГЛИВ

Зимой они встречаются в частных клубах и на квартирах, а также на своей Интернет-странице www.kulichki.com/tolkien, чтобы пообщаться и обменяться новостями и анекдотами. Мы познакомились с Екатериной Кинн под землей, в  торговом пассаже у стен Кремля. Кинн издает фэнзин (самиздатовский журнал фантастики) «Талисман», в котором ведет беседы со своим эльфийским «альтер эго» Эленхильд. В толкиенистской тусовке она — авторитет наподобие легендарной англичанки Беладонны Тук. «Я была материалисткой из  семьи технической интеллигенции» — говорит она. «Толкиен открыл мне существование иного, иррационального мира, полного филологии, фольклора и  сказки».

ПРАВИЛО ТРЕТЬЕ: У ТОЛКИЕНИСТА ДУША РЕБЕНКА

Летом он отправляется «на природу» и устраивает фантастические ролевые игры, которые развились нынче от импровизированных скаутских палаточных лагерей до массовых спектаклей высокого уровня, требующих приличной транспортной и технической поддержки. В Барнауле, Новосибирске или у врат Москвы колышется многосотенное человеческое море с флагами, шлемами, щитами, мечами, кольчугами, плащами и пластиковыми ушами, шляется по лесу, пугает грибников, строит и штурмует многоэтажные замки и крепости из  дерева. Неприятности, несчастные случаи на играх редки — несмотря на то, что игроки (парни частенько в женских ролях и  наоборот — девушки в мужских) не только поют под гитары баллады Высоцкого, нo и с удовольствием и полной самоотдачей рубятся друг с  другом. Лишь один раз игрок в полном доспехе упал в реку и утонул. «Единственный несчастный случай за десять лет» — говорит Кинн. В Москве толкиенистов долгое время можно было увидеть по четвергам в Нескучном Саду, где они пели и сражались (настоящие толкиенисты) или напивались и  безобразили (примазавшиеся). В конце концов, пришла милиция и изрядно поредевшая компания перебралась к монументу Ленина на Октябрьской площади.

ПРАВИЛО ЧЕТВЕРТОЕ: ТОЛКИЕНИСТ БЫЛ ВСЕГДА ПОД ПОДОЗРЕНИЕМ

Когда «Хоббит, или Туда и обратно» был впервые переведен на русский язык и  издан в СССР, Бильбо Бэггинс отправлялся навстречу злому Горлуму, дракону Смогу и прочим злыдням — не на Восток, а на Север, вoпрeки оригиналу. Восток должен был оставаться светлым и прекрасным даже и для хоббитов. Это было в 1976 году.

ПРАВИЛО ПЯТОЕ: ТОЛКИЕНИСТ ДОЛГО РАСКАЧИВАЕТСЯ

Полный русский перевод «Властелина Колец» был издан лишь в 1991-1993 годах, поэтому впечатление от него еще свежо. Может быть, советские люди восприняли падение Мордора, кaк провидческую аллегорию заката собственной империи? Как путь спасения от отвратительной «судьбоносной
действительности»? Может быть, кaк эрзац-ритуал пocлe стольких лет безбожия? В любом случае, до сегодняшнего дня книга «Властелин Колец» была продана в бывшем СССР 2,5 миллиона раз. Русские поклонники Профессора, кaк они его ласково называют, считают себя самыми продуктивными в мире. На последнем фестивале в Казани 1500 толкиенистов представили собственноручно написанную оперу по мотивам «Сильмариллиона». Работы вроде «Черной Книги Арды» или «Кольца Тьмы» (ницшеанский ответ Ника Перумова Толкиену), фэнзины, полные хоббитской поэзии — все это свидетельствует о душевной привязанности, которую не измерить потребительским спросом.

ПРАВИЛО ШЕСТОЕ: ТОЛКИЕНИСТ ВСЕ ЕЩЕ ПОД ПОДОЗРЕНИЕМ

В советские времена неформальные молодежные клубы раздражали комсомол. Сегодня толкиенисты страдают от «бритоголовых» и праворадикальных священников, которые, подстрекаемые своими приверженцами, обьявляют увлечение фантастическим средневековьем еще одним симптомом «западного упадничества». «Они считают нас оккультистами или сатанистами» — усмехается Кинн — «только потому, что кое-кто разгуливает в хиповских прикидах».

ПРАВИЛО СЕДЬМОЕ: ТОЛКИЕНИСТ МНОГОЛИК

В комнате у Светланы, эдаком академическом мыслительном бункере, до  потолка высятся груды литературы на английском языке. На стенах висят портреты Профессора, сказочные сцены, фараон на папирусной бумаге, лук и  меч. Светлана, защитившая диплом по толкиенской лирике, ее подруга, тоже Светлана, и Игорь, продавец текстиля, считают себя академической элитой фэндома (сообщества толкиенистов). «Я изучаю Толкиена по нескольку часов ежедневно» — сообщает она. Однако у троих друзей — множество проблем. Британское толкиенское общество саботирует их исследования. Тот факт, что большинство переводов отвратительно, можно при наличии доброй воли счесть скорее вызовом другим переводчикам. Однако ведь и  переводов-то — почти нет! «Сын Толкиена, Кристофер, не доверяет русским. Даже крупнейшее роосийское издательство не получило прав на  перевод» — жалуется Игорь. Поэтому троица и решила соединить самиздатовскую традицию со спонсорством — перевести и издать самостоятельно более тридцати толкиенских работ, относящихся к миру Арды. Светлана-первая переводит, Светлана-вторая обрабатывает поступающие материалы, а Игорь — платит. Первый результат двух лет работы и  пяти тысяч вложенных долларов — только что вышедший первый том «Книги утерянных сказаний» в голубом твердом переплете. «Тысячи людей ждут этих переводов» — говорит Игорь.

ПРАВИЛО ВОСЬМОЕ: НЕТ НИЧЕГО, ЧЕГО Б НЕ МОГ ТОЛКИЕНИСТ

Или все-таки есть? Наталья Лагунова знает Запад и знает Восток. Семь лет прожила она в Америке, покуда не вернулась в Россию. Сегодня она поддерживает официальную русскую Интернет-страничку фильма «Властелин Колец», помогла — бесплатно! — с правильным выговором имен, чтобы синхронный перевод картины на русский не выглядел так же постыдно, кaк книжный. Однако сам фильм грозит стать для толкиенистов тяжелейшим испытанием. Не потому, что пуристы вроде Светланы отвергают любую экранизацию — «Они станут продавать трусы с Гэндальфом, а  зеленые новички хлынут к нам!» — а потому, что корпорация Kino World была вынуждена передать права на показ фильма в России компании Warner Brothers, а те хладнокровно перенесли премьеру с 22 декабря на 7 января. Позже, чем в Индонезии, на Мальте и в  Ливане!

ПРАВИЛО ДЕВЯТОЕ: ТЕРПЕНИЕ ТОЛКИЕНИСТОВ НЕ БЕСПРЕДЕЛЬНО

«Через день пocлe премьеры рынок переполнится видеокассетами» — ворчит Наталья. «Я плюю на фирмы видеопроката, потому что фанаты испортят себе все впечатление этими отвратительными по качеству копиями». Опрос на ее странице дал весьма показательный результат: только 20 процентов готовы ждать. Можно, конечно, арендовать автобус, чтобы смотаться в Прибалтику на  премьеру. Но заплатить 200 долларов, чтобы сходить в кино? По адресу fan.theonering.net/~henneth-annun можно нынче наблюдать полное смятение умов — а ведь Наталья-то хотела сблизить Запад с Востоком! Теперь же различия — больше Ородруина: «Русские любят эльфов, американцы — хоббитов. Мы спорим о штанах Арагорна, американцы — о крыльях Балрога. Мы задаемся вопросом, есть ли у  орков душа — американцы интересуются лишь одним: имел ли Фродо Бэггинс гомосексуальную связь с Сэмом Гэмджи?».

ПРАВИЛО ДЕСЯТОЕ: ХОББИТ — ЭТО ВАМ НЕ ТРОЛЛЬ. И ЭТО ПРЕКРАСНО!

Оригинал: http://www.sueddeutsche.de/aktuell/sz/artikel105838.php

CGIWrap Error: Execution of this script not permitted

CGIWrap Error: Execution of this script not permitted


Execution of (/home/tolkien/public_html/cgi-bin/opinions.cgi) is not permitted for the following reason:

Script is not executable. Issue 'chmod 755 filename'

Server Data:

Server Administrator/Contact: null@kulichki.com
Server Name: www.kulichki.com
Server Port: 80
Server Protocol: INCLUDED

Request Data:

User Agent/Browser: Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)
Request Method: GET
Remote Address: 18.225.149.32
Remote Port: 16255
Query String: item=011215


Цитата наугад

Это и другие наблюдения прессы — в «Подшивке Лэймара».




© Арда-на-Куличках

© Хранители Арды-на-Куличках • О Подшивке • Хранитель: Лэймар (хранительская страничка, e-mail: )